Hamarosan A Tökéletes Határtalanok Északi mitológia Viktória királynő és Abdul Maigret és az egyes számú zsilip A Vétkes Csábítás Vértestvérek Lux
Posted by : Liliane Evans csütörtök, február 18, 2016

Ngugi wa Thiong'o: Közöttünk a folyó 

…aki WC-papírra írta regényét! Ngugi wa Thiong’o, az afrikai írópápa. 

Megjelenés: 2016.04.11. 

A kenyai író a legmagasabb elismerést érdemli, művészi teljesítményén felül azért a bátor elhatározásért is, hogy anyanyelvén folytatja az írást
– tudatja róla a Guardian a 2010-es Nobel-díj jelölés kapcsán.

A könyv ritka tulajdonságokat vonultat fel: visszafogott, okos és érzékeny.
The Times Literary Supplement

Ngugi wa Thiong’o az elementáris változás páratlan krónikása.
The Guardian 

- Ngugi wa Thiong’o -

Kenyai író, költő, drámaíró, publicista, 1938-ban született, James Ngugi néven. Kálvinista missziós iskolákban, majd független anyanyelvi iskolában tanult. Egyetemi tanulmányait Ugandában, majd Angliában végezte, közben különböző újságoknak írt. Első regénye, a Weep Not, Child (1964; Búcsú az éjtől, Európa, 1971) elnyerte az Első Néger Művészeti Fesztivál (Dakar, 1966) nagydíját. 1967-től a Nairobi Egyetem tanára. 1977-ben politikai okból letartóztatják. A börtönben, vécépapírra írja első gikuju nyelvű regényét, az Ördög a kereszten-t. Emigrálni kényszerül, de az írást az anyanyelvén (is) folytatja, ma a Kaliforniai Egyetemen az International Center for Writing and Translation Intézet vezetője. 2004-ben ismét megpróbál hazatérni, de miután őt és családját is erőszakos támadás éri, visszaköltözik Amerikába. Magyarul eddig két regényét jelentette meg az Európa Kiadó. 2010-ben Nobel-díjra jelölik, csak az utolsó körben előzi meg Mario Vargas Llosa.

- Díjak, jelölések -

• 1966 Első Néger Művészeti Fesztivál nagydíja, Dakar 
• 1973 Lotus Irodalmi Díj
• 2001 Nonino Nemzetközi Irodalmi Díj 
• 2009 Jelölés a Man Booker International Díjra 
• 2012 National Book Kritikusok Díja 
• 2014 Nicolás Guillén Életműdíj 
• 2015 Jelölés Nobel-díjra, a legesélyesebb 3 egyike 

- Beszélgetés a szerzővel (angol nyelvű) -


- A könyvről -

A könyv e-könyv formában is megjelenik! 

Íme, a Tarandus Kiadó hetvenkettedik könyve: 


Cím: Közöttünk a folyó
Eredeti cím: The River Between
Szerző: Ngugi wa Thiong’o
Fordító: Nagy Andrea
Grafikus: Papp Norbert
Terjedelem: 208 oldal
Kötés: puhatáblás
Fogyasztói ár: 2890 Ft

Varázslatos, balladisztikus történet. Angolul is őrzi a gikuju (gikuyu vagy kikuyu) nyelv vélhető tömörségét. Szépségről, szerelemről, az élet völgyéről mesél, miközben feleleveníti a legkegyetlenebb törzsi szokásokat. Nem ítélkezik, érteni segít a sokféleség mélyén az embert, önmagunkat.
Kenyában járunk. A soha ki nem száradó Honia folyó mentén, a zegzugos dombvidéken, ahová a fehér ember még nem merészkedett be. Murungu isten az első férfinak és nőnek adta ezt a termékeny földet, ajándékba. A folyó az élet, itt mártóznak meg lányok és fiúk, a felnőtté avató szertartás, azaz a körülmetélés után. Mert körülmetélik, azaz a fehér ember szerint megcsonkítják a lányokat is. A szent liget és az ősi dombok érintetlenül őrzik a törzsek varázslatait és rítusait. Itt nő fel Waiyaki, a látónak tartott Chege fia és a megtérített Józsué lánya, Nyambura. A dombokon túl pedig ott a síkság, Nairobi városa, és a misszió, ahol elítélik a pogány szokásokat.
Nyambura testvére, Muthoni, elszökik az apjától, és önként veti alá magát a szertartásnak, hogy a törzse szokásai szerint nő lehessen. A seb elfertőződik, Muthoni meghal.
Waiyaki közben a fehér ember tudását sajátítja el, de csak azért, mert apja arra neveli, akkor győzheti le a fehér embert, ha megismeri. Nagy Tanító lesz, iskolákat épít, élni segít. A dombok felélednek és összecsapnak. Harcol egymással hit és meggyőződés, kereszténység és pogányság, az őslakos és az őt saját földjén megadóztató fehér ember. A fiatalok között szerelem szövődik, de az afrikai Rómeó és Júliának sem jut biztatóbb sors, mint az elődeinek. Vagy mégis?
A föld elcsendesült. Két domb állt egymás mellett, sötétségbe burkolózva. A Honia tovább folyt közöttük, végig az élet völgyén, zúgása a sötét csend fölé emelkedett, hogy Kamenóban és Makuyuban is egészen az emberek szívéig hatoljon.” 

- Beleolvasó -




Az Új megjelenés rovat egy-egy várható megjelenést állít a középpontba. Az újdonságok sokszor nem férnek bele a Középpontban a... rovatba, sőt valamelyik kiadónál csak egy engem érdeklő kötetről tudok beszámolni, úgyhogy muszáj volt nyitnom egy új cikksorozatot.

Mit gondolsz? Kíváncsi vagyok a véleményedre!

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © A művészet nyelve - Himitsu - Powered by Blogger - Designed by Himitsu -